viernes, 6 de abril de 2012

¿Es el catalán un dialecto? ¿Y el español?

La dicotomía idioma/dialecto preocupa mucho a determinados grupos, no siempre nacionalistas en el sentido político de la palabra, sino la identidad misma de un pueblo, o de siquiera pensar en una determinada variedad lingüística.

Lo cierto es que estos dos términos bailan mucho y la gente no parece tener clara (a veces creo que los lingüistas tampoco) la diferencia entre ambos.

Para empezar:

  •  Toda lengua es un dialecto de una anterior, pero no todo dialecto es una lengua.
  • Toda lengua ha desarrollado una gramática propia claramente definida.
  • En toda lengua se suele considerar importante el desarrollo de una escritura que la avale, es decir, ejemplos literarios que justifiquen un modelo estándar. 
  • Dos lenguas diferentes no permitirán una conversación fluida si ninguno de los dos conoce el otro idioma. (Criterio de inteligibilidad mutua)

  • Un dialecto es una variedad de una determinada lengua.
  • No ha desarrollado una gramática propia, o al menos lo suficientemente definida.
  • No presenta criterios literarios que la avalen como lengua propia.
  • Dos dialectos diferentes de un mismo idioma permiten una conversación más o menos fluida

Y hasta aquí la teoría. Evidentemente, esto contempla una enorme cantidad de peros y elementos políticos de por medio.

Atendiendo a lo dicho, tanto el catalán como el español son dialectos. Sí, señores, son dialectos del antiguo idioma universal: El latín

Y volvemos al punto uno: El latín era un idioma que se hablaba en la Península Ibérica y que no dejó de hablarse nunca. Ese latín varió en según qué parte dando lugar a dialectos que con el tiempo se diferenciaron completamente del latín original. Esos dialectos se han constituido como idiomas y hoy tenemos como ejemplo el español, el catalán, el gallego o el gallego.


En conclusión:

El latín es la lengua madre, que a su vez era dialecto del Indoeuropeo.
El castellano y el catalán son dos dialectos del latín, pero que independientemente de éste ya han alcanzado la categoría de lenguas.

El andaluz, el canario, el murciano son dialectos del español que puede que algún día se conviertan en idiomas.


Al final, a la lingüística le da un poco igual todo esto y son los ciudadanos y la propia noción de prestigio la que se preocupa en estas clasificaciones, muchas veces inciertas y ambiguas.





No hay comentarios:

Publicar un comentario