lunes, 16 de abril de 2012

Las nenúfares de Claude Monet.

El otro día estuve acordándome de este autor y de esta obra en sí. Al principio me costó un poco relacionarlos, en un principio tendí a pensar que era de Kazinsky, aunque mi mente rápidamente rectificó.





















Monet, en la parte final de su vida, decidió pintar nenúfares. Éstas tuvieron un éxito increíble y por ello repitió el cuadro en numerosas ocasiones. ¿Por qué tuvo este éxito?

El impresionismo (movimiento al que pertenece Monet) trata de captar la sensación que produce un recuerdo y después pintarla; por ello aparece difuminado.

Así, pintar paisajes es algo bastante normal. Monet, de hecho, se caracteriza por pintar paisajes. Y de todas sus obras, la parte final de su vida estuvo enfocada en esto.

La versión que recuerdo y que me gusta, a modo personal, es la de tranquilidad. Esto comenzó en 1909 y se prolongó hasta 1920. En esta época estalló la Primera Guerra Mundial (1914 - 1918). Quizás la contemplación de esta calma era un modo de huir del gusto de la guerra, un reflejo de la paz que al final todo el mundo quiere y que tanto parece costar.


viernes, 6 de abril de 2012

Trabajo de Literatura (Carrera - Bachillerato)

Trabajo realizado en 1ª de carrera sobre Lope de Vega. El modelo para el mismo ha sido el esquema de comentario de texto de Andalucía, por lo que puede servir tanto para carrera como para universidad. La nota fue un 8,5. Corrige Andrés Soria Olmedo.

El poema analizado es: “Ir y quedarse, y con quedar partirse"

Trabajo

Trabajo de lingüística sobre Pinker y Bernárdez.

Trabajo realizado en 1ª de carrera sobre textos de Pinker y Bernárdez para Lingüística General I. El trabajo fue calificado con un 9. El tema del mismo es la adquisición de las lenguas y su evolución.

Descarga




La literatura como gente aburrida.

Sin televisión y tantos recursos con los que competir, la literatura antes no había sido relegada a algo tan excesivamente culto como pasa hoy día, donde parece que leer esté asociado inmediatamente con altos conocimientos (aunque haya una correlación)

Por ello, nos sorprende muchas veces los juegos que se hace con el lenguaje y con temas tabúes, a los que vemos demasiado vulgares para esos poetas afeminados que hablaban de amor.

Con todos ustedes, el cipote de archidona.




¿Es el catalán un dialecto? ¿Y el español?

La dicotomía idioma/dialecto preocupa mucho a determinados grupos, no siempre nacionalistas en el sentido político de la palabra, sino la identidad misma de un pueblo, o de siquiera pensar en una determinada variedad lingüística.

Lo cierto es que estos dos términos bailan mucho y la gente no parece tener clara (a veces creo que los lingüistas tampoco) la diferencia entre ambos.

Para empezar:

  •  Toda lengua es un dialecto de una anterior, pero no todo dialecto es una lengua.
  • Toda lengua ha desarrollado una gramática propia claramente definida.
  • En toda lengua se suele considerar importante el desarrollo de una escritura que la avale, es decir, ejemplos literarios que justifiquen un modelo estándar. 
  • Dos lenguas diferentes no permitirán una conversación fluida si ninguno de los dos conoce el otro idioma. (Criterio de inteligibilidad mutua)

  • Un dialecto es una variedad de una determinada lengua.
  • No ha desarrollado una gramática propia, o al menos lo suficientemente definida.
  • No presenta criterios literarios que la avalen como lengua propia.
  • Dos dialectos diferentes de un mismo idioma permiten una conversación más o menos fluida

Y hasta aquí la teoría. Evidentemente, esto contempla una enorme cantidad de peros y elementos políticos de por medio.

Atendiendo a lo dicho, tanto el catalán como el español son dialectos. Sí, señores, son dialectos del antiguo idioma universal: El latín

Y volvemos al punto uno: El latín era un idioma que se hablaba en la Península Ibérica y que no dejó de hablarse nunca. Ese latín varió en según qué parte dando lugar a dialectos que con el tiempo se diferenciaron completamente del latín original. Esos dialectos se han constituido como idiomas y hoy tenemos como ejemplo el español, el catalán, el gallego o el gallego.


En conclusión:

El latín es la lengua madre, que a su vez era dialecto del Indoeuropeo.
El castellano y el catalán son dos dialectos del latín, pero que independientemente de éste ya han alcanzado la categoría de lenguas.

El andaluz, el canario, el murciano son dialectos del español que puede que algún día se conviertan en idiomas.


Al final, a la lingüística le da un poco igual todo esto y son los ciudadanos y la propia noción de prestigio la que se preocupa en estas clasificaciones, muchas veces inciertas y ambiguas.





Apuntes de Griego II de Bachillerato (Literatura)

Hola:

Sé que estaba previsto un mayor número de enlaces para estas fechas, pero he tenido problemas y no he encontrado el momento.

Os subo un resumen muy resumen (2 páginas por cada tema), pero que sirve perfectamente para alcanzar la máxima nota en la selectividad de Andalucía


1ª Tema.  Poesía Lírica.
2ª Tema. Poesía épica.
3ª Tema.  Historiografía
4ª Tema. Teatro

Un saludo.

domingo, 18 de marzo de 2012

Canon de las esculturas.

Diferentes civilizaciones intentaron encontrar la proporción del cuerpo humano, la manera perfecta de representarlo.

¿Cuáles son las medidas adecuadas para la elaboración de una estatua?

Los egipcios utilizaron los puños como punto de partida, estableciendo 18 puños como lo adecuado para una figura humana. 




Los griegos entendieron la figura humana de una manera diferente: Policleto (S. V a.C) impuso como canon la cabeza y el número de cabezas se quedó en 7.


Lisipo (S. IV) mantuvo la cabeza, aunque consideró que lo adecuado era 8 cabezas.


Los romanos siguieron con las 8 cabezas. No se complicaron mucho la vida, la verdad. Sinceramente, esto de los puños, las cabezas... Es curioso, ¿No?. Bajo mi punto de vista, las 8 cabezas es el mejor resultado que se podía obtener.








lunes, 5 de marzo de 2012

Apuntes de Hispánicas.

Bueno, aquí subo dos conferencias acerca del lenguaje.


"La deformación ortográfica en las redes sociales." de Elena Fernández de Molina Ortés.  De la Universidad de Extremadura.

"El tabú en la lengua española" de José María Becerra Hiraldo profesor de la Universidad de Granada.


En fin, son los primeros apuntes que puedo proporcionar. Pensé que no llegaría el día xD.

Ahí van los enlaces:



En estos días subiré varios apuntes más que no estaban previstos. No olvidéis que los principales siguen con la fecha prevista.

domingo, 4 de marzo de 2012

Sobre los apuntes

Ya estoy elaborando los primeros apuntes según el calendario fijado. No descarto que estén antes, aunque en principio las fechas se mantienen.

A lo mejor alguien tiene dudas, así que vamos a utilizar esta entrada como punto para solucionarlas.


ª ¿ Estos apuntes qué son?


Son unos apuntes desarrollados por mí según el plan de filología hispánica de la UGR, pero que se pueden utilizar en más sitios.

* ¿Valen para aprobar?


El objetivo está en que si tuvieras el temario que yo te expongo pudieras sacar con ellos bastante más de un 5, pero como eso no es posible (ni profesor ni temario) yo pienso en ellos como una ayuda.

* ¿Cómo puedo descargarlos?

De momento, se subirán a algún server de descarga directa. No descarto distribuirlos por patatabrava.

* Si yo quiero compartir mis apuntes, ¿Puedo enviártelos?


Por supuesto. Esto todavía no está funcionando porque sólo estoy yo y lleva mucho trabajo. Si decidierais ayudar, sería fantástico. Mi correo de contacto es "aumatersu@hotmail.es"


Creo que está todo claro. Un saludo.

SPQR curiosidad.




Esta sigla aparece frecuentemente en referencia a Roma. La frase completa es " Senatvs Popvlvsqve Romanvs" El senado y el pueblo romano.




Obélix generalizó la frase "Están locos estos romanos". Esta frase, en italiano, sería así: Sono pazzi questi romani, o sea, SPQR.


Un juego de palabras bastante ingenioso.